Sentro سنترو لخدمات الترجمة و التعريب

تاريخ الترجمة

لقد برزت الحاجة إلى الترجمة مع تطور لغات مختلفة في تاريخ البشرية. اذا فكرنا في كيفية أن اختراع الكتابة يعود تاريخها الى 5000 عام مضت, لاستطعنا فهم مدى قدم تاريخ الترجمة. على الرغم من أن تاريخ الترجمة اللفظية يصل إلى عصور سابقة، فقد تم العثور على أول عينات ترجمة مكتوبة بين الألواح بالتاريخ السومري. أوجدت الحاجة إلى ترجمة الاتفاقات الرسمية بين مجتمعات تتحدث لغات مختلفة الحاجة إلى الترجمة.

وعلاوة على ذلك، فان الترجمة أيضا قد أصبحت إلزامية بالنسبة للنصوص الدينية. على سبيل المثال، العهد القديم، يشاع أنه قد تم الانتهاء من ترجمته عن طريق 72 مترجم في 72 يوما، من العبرية إلى اليونانية القديمة. لقد كان يطلق على النسخة اليونانية من العهد القديم، الذي تم اكتشافه في 247 قبل الميلاد، "سبتواجينتا"، مما يعني 70 في اللاتينية.

لقد ظلت بغداد مركزا هاما للترجمة خلال القرنين 9 و 10 ، عندما اقتصرت أنشطة الترجمة خلال العصور الوسطى على الكنيسة والكتاب المقدس. وقد تمت ترجمت نصوص باللغة اليونانية القديمة إلى اللغة العربية وقد قدمت مساهمات كبيرة للدراسات العلمية.

لقد زادت أنشطة الترجمة تقدما مع اختراع الطباعة. ان ترجمة النصوص اللاتينية إلى اللغات المختلفة، إلى الألمانية في المقام الأول، تسارعت مع حركة الإصلاح الديني.

لقد شهدت الترجمة تطورات أسرع حتى في القرن 19 مع الرومانسية، وقضايا مثل ما هي الترجمة وكيف ينبغي أن تكون قد تم توضيحها أيضا. مثلما اتجه العالم نحو الثورة الصناعية و مع الزيادة في العلاقات الدولية, فقد زاد عدد الترجمات التقنية في القرن 20. علوم الترجمة (حقل من العلوم التي تحقق في عملية الترجمة وخصائص منتجات الترجمة) قد بدأت أيضا تتشكل خلال الفترة ذاتها

ما هي ملامح الترجمة الجيدة؟

الترجمة هي عملية اعادة التعبير, في شكلها التحريري أو الشفهي, لمضمون الرسالة من اللغة المصدر الى اللغة الهدف بأدق و أكمل وسيلة ممكنة.

أهم ثلاثة ملامح للترجمة الجيدة هي :

1)الدقة – ينبغي أن يتم ترجمة الرسالة المصدر بدقة و أن يعاد التعبير عنها بأكبر قدر ممكن من الدقة.

2)الوضوح – قد يكون هناك أكثر من طريقة واحدة للتعبير عن الرأي. ينبغي على المترجم اختيار أوضح و أكثر رأي مفهوم من بينهم والتعبير عن الرسالة بطريقة بسيطة سهلة الفهم بالنسبة لشخص عادي .

3)الحالة الطبيعية - ينبغي أن تستخدم اللغة المصدر في صورتها الطبيعية الى أقصى حد ممكن و بالتالي نضمن أن تكون الترجمة فعالة و مقبولة. ان الترجمة المنفذة بهذه الطريقة لن تكون مزعجة.

ما هو التدقيق اللغوي؟

انها عملية مراجعة الترجمة جملة فجملة عن طريق مدقق لغوي مؤهل ليتحقق من ما اذا كان المعنى في اللغة الأصلية قد تم التعبير عنه في الترجمة وتحرير الترجمة عند الاقتضاء. وعلاوة على ذلك، هذه هي المرحلة التي توضع فيها اللمسات الأخيرة وذلك لتسهيل قراءة النص المترجم. يطلق عليها أيضا "الفحص", "فحص القراءة" أو "تحرير الترجمة".

ما هو التوطين؟

ان جميع الترجمات هامة؛ الا أن بعض النصوص تتطلب استخدام برامج التوطين نظرا الى المتطلبات مثل الاتساق بالمصطلحات, وجوب ترجمة النص و عدم وجوب ترجمة الرموز و التي توجد بطريقة مختلطة في النص المصدر بكامله أو متطلبات اضافية و التي ينبغي أن تلتزم بها الترجمة مثل استخدام موضوع / قوائم مصطلحات محددة, أنماط خطوط خاصة بالعميل, الخ. يظهر التعريب بصورة جلية بالترجمة التقنية و يستخدم في ترجمة برامج الكومبيوتر ، ملفات المساعدة لبرامج الحاسب الآلي، المواقع، دليل المستخدم، الكتيبات، العروض و الخ. لأنه يتم تطبيق مراحل " الفحص" في التعريب, حيث يتم تنفيذ التدقيق اللغوي بعد مرحلة الترجمة ونقاط مثل ضمان الجودة(QA) بالنسبة للغة، وإذا كان النص المترجم (البرمجيات، والانترنت، الخ ) يضمن أن الترجمة السليمة قد تم فحصها ، فان الشركات الكبيرة توظف اللغويين لضمان الجودة ومهندسي التوطين للجوانب التقنية بالتوطين.

كيف ينبغي أن يكون المترجم الجيد؟

ينبغي ان تكون/ يكون قادرا على التعبير عن الجمل بطريقة واضحة بحيث لا يسبب أي غموض في اللغة المصدر .قبل البدء بالترجمة, ينبغي أن يتم تقييمه / تقييمها لمعرفة ما اذا كانت / كان لديه اختصاص بمضمون الترجمة و أن يتم قبول المهمة استنادا على هذا التقييم. ينبغي عليها / عليه ألا يبدأ الترجمة اذا لم يكن لديها / لديه معرفة كافية بهذا الموضوع.

ينبغي أن يكون لديها / لديه معرفة شاملة بالمصطلحات في كل من اللغة المصدر واللغة الهدف وينبغي إعداد، مسبقا، أي موارد للبحث عند الاقتضاء .

ينبغي عليها / عليه اعداد جدول زمني فعال و ادارة الوقت بشكل جيد.

ينبغي على المترجم ألا يفهم فقط النص المصدر, و لكن أن يكون قادرا أيضا على تحويله الى النص الهدف الذي يستطيع أشخاص ذوي خلفيات لغوية و ثقافية مختلفة تماما فهمه. انه فقط المترجم المحترف هو الذي يكون لديه التخصص المطلوب لتولي مثل هذا النشاط الشامل .